Implementa el traductor Wordreference para tus trabajos
Cada vez menos estudiantes cuentan con diccionarios en físico para realizar traducciones. Este hecho es comprensible debido a que la oferta online es muy buena y fácil de usar. En este caso, te explicaremos por qué conviene implementar y cómo utilizar el traductor Wordreference para tus trabajos universitarios.
👉 En este artículo te puedes enterar de qué forma podemos ayudarte con la traducción de tus trabajos al español.
¿Qué es y cómo funciona el traductor Wordreference?
Wordreference se trata de un traductor inglés – español que cuenta con dos diccionarios en su base de datos para darte una traducción óptima. En la web, ellos explican que cuentan con más de 130.000 términos y 250.000 traducciones.
El traductor Wordreference incluye regionalismos y términos propios de dialectos tanto españoles como estadounidenses y británicos. Incluso, incorporan términos propios de ámbitos legales, económicos, entre otras áreas especializadas.
Otro aspecto interesante por el cual vale la pena implementar este traductor es que cuenta con un foro en donde las personas que tengan usuarios pueden realizar un intercambio de preguntas y respuestas. Lo que resulta útil es que al foro tienen acceso tanto nativos españoles como nativos de la lengua inglesa, por lo tanto, la información dada en las respuestas será propia del uso de esa lengua.
Así, se obtiene una respuesta en contexto, lo que es conveniente dado que, muchas veces, las definiciones de los diccionarios están alejadas del habla cotidiana.
Ventajas de utilizar el traductor Wordreference
Una de las ventajas que tiene el uso de esta herramienta es su gran variedad de idiomas. El traductor Wordreference cuenta con los siguientes idiomas cargados en su base de datos: inglés-francés, inglés-italiano, inglés-alemán, inglés-ruso, inglés-portugués, entre otros.
Otra ventaja del traductor Wordreference es que está disponible no solo como página web, sino también como app para móviles iOS y Android. De esta manera, si lo descargas podrás usarlo cuando no dispongas de una computadora.
En muchas ocasiones, en los trabajos universitarios se debe citar un texto que está en inglés. Si bien en la mayoría de los casos se presenta la traducción al español, es conveniente escribir (aunque sea en una nota al pie de la página) la versión original. Esto se debe a que la traducción nunca conserva el mismo sentido que el texto original y es útil poder obtener la versión original a quien maneje el idioma inglés.
Por todos estos motivos, es necesario que la fuente en la cual se traduce sea confiable. El traductor Wordreference se presenta, en este sentido, como una opción viable porque ofrece un conocimiento verificado y seguro y, además, es correcto citarlo como fuente en tus trabajos universitarios.
¿Necesitas ayuda para traducir tus trabajos académicos?
Desde Tesis y Másters ofrecemos un servicio de traducción de cualquier texto en lengua inglesa. Trabajamos de manera personalizada, así, podrás ir viendo los avances de tu trabajo. Como contamos con profesionales especialistas en todas las áreas de estudio, por lo que podemos garantizarte un trabajo de calidad y confiable, sin las limitaciones de traductores online como Wordreference.
Asimismo, podemos asistirte con la redacción (desde cero o por partes) y corrección de tus proyectos académicos. A través del uso del detector de plagio Turnitin, podemos garantizarte un proyecto original. También realizamos asesorías individualizadas, destinadas a que resuelvas todas las dudas que puedas tener.
Nuestros servicios son totalmente confidenciales, ya que creemos que tu privacidad debe ser respetada.
Pídenos tu presupuesto
No te quedes con dudas, pregúntanos lo que necesites saber. Puedes hacerlo vía WhatsApp o completando el formulario que se encuentra debajo. Nuestros asesores estarán gustosos de responder cualquier inquietud que tengas. Recuerda que confeccionamos el presupuesto acorde a tus necesidades y exigencias. El mismo es completamente gratis y sin obligación de compra.