Implementa el traductor Wordreference para tus trabajos

Cada vez menos estudiantes cuentan con diccionarios de traducción en físico. Este hecho es comprensible debido a que la oferta on line es muy buena y fácil de usar. En este caso, te explicaremos por qué conviene implementar el traductor Wordreference para tus trabajos universitarios.

¿Qué es y cómo funciona el traductor Wordreference?

Se trata de un traductor inglés-español que cuenta con dos diccionarios en su base de datos para brindarte una traducción óptima. En la web, ellos explican que cuentan con más de 130.000 términos y 250.000 traducciones. Además, el traductor Wordreference incluye regionalismos y términos propios de dialectos tanto españoles como estadounidenses y británicos. Incluso, incorporan términos propios de ámbitos legales, económicos, entre otras áreas especializadas.

Otro aspecto interesante por el cual vale la pena implementar este traductor es que cuenta con un foro en donde las personas que tengan usuarios pueden realizar un intercambio de preguntas y respuestas. Lo que resulta útil es que al foro tienen acceso tanto nativos españoles como nativos de la lengua inglesa, por lo tanto, la información dada en las respuestas será propia del uso de esa lengua. Así, se obtiene una respuesta en contexto, lo que es conveniente dado que, muchas veces, las definiciones de los diccionarios están alejadas del habla cotidiana.

El traductor Wordreference cuenta con:

Traductor inglés-francés, inglés-italiano, inglés-alemán, inglés-ruso, inglés-portugués, entre otros.

Otra ventaja del traductor Wordreference es que está disponible como app para celulares iOS y Android; de esta manera, podrás usarlo cuando no dispongas de una computadora.

traductor wordreference

En muchas ocasiones, en los trabajos universitarios se debe citar un texto que está en inglés y, si bien en la mayoría de los casos se presenta la traducción al español, es conveniente escribir (aunque sea en una nota al pie de la página) la versión original. Esto se debe a que la traducción nunca conserva el mismo sentido que el texto original y es útil poder brindarle la versión original a quien maneje el idioma inglés. Por todos estos motivos, es necesario que la fuente en la cual se traduce sea confiable. El traductor Wordreference se presenta, en este sentido, como una opción viable porque ofrece un conocimiento verificado y seguro y, además, es correcto citarlo como fuente en tus trabajos universitarios.

Para utilizarlo, sencillamente se escribe la palabra en la caja de texto y, después, se presiona el botón de traducción.

 ¿Necesitas ayuda?

Desde Tesis y Másters ofrecemos un servicio de traducción de cualquier texto en lengua inglesa. Trabajamos de manera personalizada, así, podrás ir viendo los avances de tu trabajo. Como contamos con profesionales especialistas en todas las áreas de estudio, podemos garantizarte un trabajo 100% original, de calidad y confiable.

Nuestro trabajo es totalmente confidencial, ya que creemos que tu privacidad debe ser respetada.

Pídenos tu presupuesto

No te quedes con dudas, pregúntanos lo que necesites saber. Te enviamos tu presupuesto de manera gratuita y sin compromisos. ¡Te esperamos!

Formulario
Web Origen
Fuente de Posible cliente
¿Quieres adjuntarnos un archivo?

El límite de tamaño de los archivos es de 20 MB.

Usted acepta, a través de la marcación de la presente casilla, nuestro Aviso legal y nuestra Política de Privacidad

Fuente consultada:

https://www.wordreference.com/es/

https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp

Deja una respuesta